A következő címkéjű bejegyzések mutatása: magic of music. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: magic of music. Összes bejegyzés megjelenítése

2018. október 31., szerda

Short music post

First of all I'm sorrry I didn't post anything lattely. School takes up more time than I thoguht. :(

Meanwhile here is a quick music post, I'll add lyrics translation later. The daughter tells her father that she had a dream and she saw him dead and asks him to seek peace. He replies it is too late now to want peace. After that his "enemy"  appears and offers him the throne but he refuses, saying again it's to late to want peace now. They are fighting who should inherit the throne the oldest son of the former ruler or the oldet member of the family. It's from that part of hungarian history that these things were about to change.
And if you like rock music, you'll likely like his voice. :)

Enjoy!
SInce the video I linked earlier is no longer available, here is another version:

Edit: Here are the lyrics, original forst then translated with some notes:


RÉKA:
Jó atyám, álmodtam múlt éjszakán:
Fenn láttalak a négy legnagyobb vár fokán,




Az ég elborult és árván maradt sok leány.

Kard által vész mind, ki kardot ragad.
Légy bölcs vezér és űzd el az ős átkokat,
Békét keress, hisz volt már elég áldozat!

KOPPÁNY:
Nincs visszaút, hisz István már a harcra készül,

Idegeneket hív magyarok ellen segítségül.
Pogánynak tartanak, pedig Bizánc jelét
magamra vettem,
Csak az volt a cél, hogy szabadságunk megőrizzem.
Pogánynak tartanak, mert nem tűröm
a papok hatalmát.
Bűnt kiáltanak, hol szabadságát védi az ország.
Pogánynak tartanak, mert szembeszállok a hódítókkal
Pogány itt mindenki, ha velem van, és nem Istvánnal


Késő most már mindezt újra átgondolni,
Elkésett a békevágy.
Késő már a múltat újra értelmezni,
Kényszerpályán a világ.

ISTVÁN:
Koppány vezér! Ne hidd, hogy én nem szeretlek!
Tiéd a trón, ha vállalod, mit meg kell tenned.

Kezünkben van egy nép és az ország sorsa;
Rómába vezet minden út, vagy a pusztulásba.

KOPPÁNY: Pogánynak tartanak, mert nem tűröm a papok hatalmát.
ISTVÁN: Fogadd el Rómát, és holnap már tiéd az ország.
KOPPÁNY: Pogánynak tartanak, mert szembeszállok a hódítókkal.
ISTVÁN: A békét hoztam el, mert az országnak béke kell.

KOPPÁNY:
Késő most már mindezt újra átgondolni,
Elkésett a békevágy.
Késő már a múltat újra értelmezni,
Kényszerpályán a világ.


English:


RÉKA:
My dear Father, I saw a dream last night:
I saw you up on the four biggest castles, (This was a really gruesome tradition, they cut the body of the fallen enemy in four pices and display them at some visible points of four important castles, to frighten any other possible enemies)
The sky became dark and many girls ended alone. (Husbands brothers lovers fell in the battle)

Sword kills those, who take a sword.
be a wise leader and chase away the old curses,
Seek peace, there were so many sacrifices already!

KOPPÁNY:
There is no way back, István is already preparing for the battle,
He seeks the help of foreigners against the Hungarians.
They call me a pagan, although I took the Byzantine Empire’s sign,
My only goal was to keep our freedom.
They call me a pagan because I don’t tolerae that priests have the power!
They cry Evil!, when the land only protects its freedom!
They call me a pagan because I fight against conquers!
Everybody is branded as a pagan if he is with me and not with István!

It’s to late to think it over,
Longing for peace is late.
It’s to late to think over the past,
What’s going to happen is bound to happen.

ISTVÁN:
Chief Koppány! Don’t think that I hate you!
The throne is yours, if you accept and do what you have to do.
The fate of the people and the land lies in our hands;
Every road leads either to Romeo or to ruin.

KOPPÁNY: They call me a pagan because I don’t tolerate that priests have the power.
ISTVÁN: Accept Rome and starting tomorrow, the land is yours.
KOPPÁNY: They call me a pagan because I fight against conquers.
ISTVÁN: I’ve broght Peace, because the land needs peace.

KOPPÁNY:
It’s to late to think it over,
Longing for peace is late.
It’s to late to think over the past,
What’s going to happen is bound to happen.



2018. szeptember 21., péntek

Sharing the magic of music - Honour to us all

Another music post. Because I'm tired and busy. I do have a review in works I wnat to share but I don't know when I'Ll be able to finish it. So you get another song for now.
This time it's Honor to us all, the hungarian version and the hungarian translated backt to english I'm too lazy to experiment with the text so it looks proper, if you klick on the picture, it'll be nice and organised, under the picture I added them all as text.




This is what you give me to work with           Nem lesz veled könnyű a dolgom,     I won’t have an easy job with you
Well, honey, I've seen worse              azt bizony látom már.                         I can already see that
We're going to turn this sow's ear       Usgyi a kádba, de tüstént,                   Into the bathtube at once
Into a silk purse                                              a kefe már vár.                                               the brush is already waiting for you
We'll have you washed and dried       Megmossuk egy-kettő                         We’ll wash her quickly
Primped and polished                         szutykos leánykából                           That’s how a dirty little girl
Till you glow with pride                     így lesz nő.                                         becomes a woman
Trust me recipe for instant bride         Holnap kezdődhet a menyegző,                     The wedding may stat tomorrow
You'll bring honor to us all                 hozzon örömöt e nap.                         let this day bring joy

Wait and see, When we're through     Hernyóból pillangó,                            from caterpillar to butterfly
Boys will gladly go to war for you     így hát megéri a sok hűhó                   So the fuss is worth it
With good fortune                              nem kell csoda,                                              No miracle needed
And a great hairdo                              ha a kontyod jó                                              if you have a great updo
You'll bring honor to us all                 Hozzon örömöt e nap.                        let this day bring joy
A girl can bring her family                 A női nemnek ékessége                      A gem between females
Great honor in one way                                  úgy lehet a lány,                                 a girl can besome
By striking a good match                    ha erényesen él                                              If she leads a virtuous life
And this could be the day                   a férje oldalán.                                               on her husbands side
Men want girls with good taste                       Nagy vizsga vár most rád                   A big exam is waiting for you now
Calm    Obedient                                 gyors és ügyes légy,                            Be quick and skillful
Who work fast-paced                         de tartsd a szád!                                  but be silent
With good breeding                            Karcsú leszel,                                     Your waist will be thin
And a tiny waist                                 mint a hajló nád,                                 like reed blown by the wind
You'll bring honor to us all                 hozzon örömöt e nap.                         let this day bring joy

We all must serve our Emperor                      Mi mind a császárt szolgáljuk,                        We all serve the Emperor
Who guards us from the Huns                        ki díszes trónján ül                             who sits on his decorated throne
A man by bearing arms                                  A férfi páncélt ölt,                              The man takes the armor
A girl by bearing sons                         a nő fiúkat szül.                                             The woman bears sons
When we're through, You can't fail    Bátorság, nem lesz baj,                                   Be courageous, there won’t be trouble
Like a lotus blossom                           hidd el, nem hagyjuk,                         believe that we won’t let
Soft and pale                                      hogy szégyent vallj.                            you fail
How could any fellow say "no sale"   Érted bolondul a férfi raj.                   The swarm of men will be crazy for you
You'll bring honor to us all                 Hozzon örömöt e nap.                        let this day bring joy
There, you're ready                            -Így ni, készen vagyunk.                    There, we're ready
Not yet. An apple for serenity            -Pillanat, az alma jó lámpaláz ellen,    A moment, apple against stagefright
A pendant for balance                        a medál pedig megnyugtat.                 and the medal calms you
Beads of jade for beauty                    Gyöngysor kell, hogy szép légy,         Beads are needed so that you’re beautiful
You must proudly show it                  tedd fel s hordd is büszkén!               take them and wear them proudly
Now add a cricket just for luck                      És kell egy tücsök pech ellen,             And a cricket is needed against bad luck
And even you can't blow it                 no így már minden rendben.               So, now is everything all right,

Ancestors, hear my plea                     Jó sorsom, megkérlek,                        My good Fate, I beg you
Help me not to make a fool of me      légy ma kegyes hozzám szánjál meg  Be mercyfull to me have pity on me
And to not uproot my family tree       Féltő szüleim szívének                                   To the hearts of my parent who are afraid
Keep my father standing tall               hozzon megnyugvást e nap!               this day should bring relief
Scarier than the undertaker                 Az a lány ki a tűztől sem fél               The girl who’s not afraid of fire
We are meeting our matchmaker        reszket a házasságszerzőnél.               is trembling of fear at the Matchmaker's
Destiny, guard our girls                         Minden lány, termő ág                                   All girls are branches bearing fruit
And our future                                               Szépek, erényesek,                             They are beautiful and virtuous
As it fast unfurls                                 nem léhák                                           and not frivolous
Please look kindly on                         mit hoz jövőjük,                                 What their future brings
These cultured pearls                          még nem tudják                                  They don’t know yet
Each a perfect porcelain doll              Lelkük tiszta fehér lap.                                   Their souls white unwritten pages
Please bring honor to us                     Hozzon örömet...                                Bring joy
(repeated three times)                         (ismétlés 3x)                                       (repeated three times)
Please bring honor to us all                 Hozzon örömet e nap!                        Let this day bring joy

2018. augusztus 20., hétfő

Sharing the magic of music - Our sun has risen

"Isten áldásával István a király"

Literally: with Gods blessing, Stephen is King
From the rockopera King Sephen bey Szörényi & Bródy

Today (20th August) we celebrate the foundation of the state, the Birthday of the land I live in and so I'm sharing another bit from the Rockopera King Stephen (The other song I shared can be found here, there is also a little about the historical background there) He's the first hungarian king and he founded the state.
Traditionally,  the 20th August is considered the day king Stephen died (but who can tell that for sure after almost 1000 years). Before his death he asked Vrigin Mary to protect the land because he was worried because his heir, the husband of one of his daughters. He had two sons himself but one died as a child and the other died as a young adult during a hunting accident, or that's what's traditionally said. It could have been murder, too.

The song I'm sharing is from the moment he becomes king. I won't do an english translation for the whole but only for the short part that is sung in Hungarian (there are some Latin parts):
It has english subs but it looks like the translation is not a very good one so I did quickly my own version. It is still worth to look at it so you get a more complex picture what it is about.

Hungarian                                                 my English translation

Felkelt a napunk                                         Our sun has risen
István a mi urunk                                        Stephen is our ruler
Árad a kegyelem                                         the light of clemency
fénye reánk                                                  is poured on us
Hálás a szívünk                                           Our heart is full of gratitude
Zengjen az örömünk                                    let our joy be heard
Szép Magyarország                                     Beautiful Hungary
Édes Hazám!                                               my beloved homeland

Now just anjoy the music. This short section is repeated three times.

2018. június 30., szombat

Sharing the magic of music - Under the sea

I did this translation originally for Disney Challenge on the Disney Pin Forum (goes on till the end of this year) and The Little Mermaid is this weeks (6/24 – 6/30) movie. I did the translation for the song analyze part :)
Here you can listen to the hun version:)

And here is the original English, the Hungarian, (marked red)and the my back-to-english translation of this song :) Sorry the formatting completely fell apart when I inserted it here, it looked fine in Word. I fixed it as good as I could but it's nowhere as perfeft as it was. :(



Under the sea                                    Ringat a víz                                       Water is rocking you
The seaweed is always greener         A hínár mindig zöldebb,                    The seeweed is always greener
In somebody else's lake                     ha más vizében ring,                           if it floats in somebody elses waters
You dream about going up there        ne álmodj más világról,                      don’t dream from another world
But that is a big mistake                      a földnél jobb a víz.                           water is better than land
Just look at the world around you      Csak nézd ezt a mély vidéket,            Just look at this deep landscape
Right here on the ocean floor             a tengerfenék oly szép!                      the bottom of the sea is so beautiful
Such wonderful things surround you  Oly csodás itt lent az élet,                   Life is so wonderful down here
What more is you lookin' for?             hát mi másra vágynál még?                what else could you wish for?

Under the sea, Under the sea              Ringat a víz, ringat a víz!                    Water is rocking you, (x2)
Darling it's better                                Hidd el, te kedves,                              Believe me, dear
Down where it's wetter                       jobb ahol nedves,                               it’s better where it’s wet
Take it from me                                  a tenger hív!                                       the sea is calling

Up on the shore they work all day      A parton izzad fent a nép,                   On the shore folk sweat,
Out in the sun they slave away            tűz a Nap reménytelen,                       the sun shines hot, it’s hopeless
While we devotin'                             mi meg csak úszunk,                            And we only swim
Full time to floatin'                            mindent megúszunk,                          and get away with everything
Under the sea                                     ringat a víz!                                        Water is rocking you, (x2)
Down here all the fish is happy         A mélyben a hal mind boldog,          In the deep sea all fish are happy
As off through the waves they roll     a hullámok hátán él;                         and live on the top of the wawes
The fish on the land ain't happy          a szárazon gyötrik gondok,             on land they have troubles
They sad 'cause they in their bowl      mert akváriumban él.                      because they live in an aquarium
But fish in the bowl is lucky               Szerencsés a díszhal ott bent,         Decorative fish are lucky
They in for a worser fate                    várhatna rá rosszabb vég!               he could end worse
One day when the boss get hungry     Mert hogyha a főnök éhes,            For if the Master is hungry
Guess who's gon' be on the plate?      ne tudd kiből készít lét!                 you shouldn’t know whom he uses to make a soup

Under the sea, Under the sea              Ó ne! Ringat a víz, ringat a víz!         Water is rocking you, (x2)
Nobody beat us                                              Senki se bánt itt,                       Nobody harms you here
Fry us and eat us in fricassee              és ami számít, az nem az íz!               and it’s not the taste that matters

We what the land folks loves to cook Az ember úgy szeret, ha főz,              Humans like you cooked
Under the sea we off the hook               a vízben nincsen semmi gőz,           there is no such thing in the water
We got no troubles                             élünk és halunk,                                  We live and die in the water
Life is the bubbles                              nincs semmi bajunk!                          have no trouble
Under the sea (Under the sea)            Ringat a víz! [ringat a víz]                 Water is rocking you (+background)
Under the sea (Under the sea)            Ringat a víz! [ringat a víz]                 Water is rocking you (+background)

Since life is sweet here                         Boldogan élünk,                               We live happily
We got the beat here                           vígan zenélünk,                                   we make music merrily
Naturally (Naturally)                          ritmusa hív! [ritmusa hív]                   its rythm calls (+background)
Even the sturgeon an' the ray              Amint a rája és a tok beindul,             When the ray and the sturgeon start
They get the urge 'n' start to play         máris hallható:                                   we hear it at once
We got the spirit                                   jó ez az ütem,                                     this beat is right
You got to hear it                                 nem csal a fülem,                               my ears don’t betray me
Under the sea                                       a zene hív!                                          music is calling!

The newt play the flute                         A gőte flőte száll,                             The flute of the newt can be heard
The carp play the harp                         márna hárfa zeng,                              The barbels harp music rings
The plaice play the bass                       harcsa basszus                                    The catfish does the bass
And they soundin' sharp                      ám oly merész,                                    so daring
The bass play the brass                        a réz fújja sok keszeg,                        many breams play brass
The chub play the tub                         pont a ponty a dob,                              the minnow is the drummer
The fluke is the duke of soul              egy se bús ha jól szól!                          Not one is sad if the music is great

(Yeah)                                                (jee)                                                    (Yeah)

The ray he can play                            Rája üt rája,                                        The ray beats it
The lings on the strings                      a csík húzza,                                       the stripe plays it
The trout rockin' out                           hát beráng a pisztráng,                       the trout rocks it
The blackfish she sings                      cigányhal dalol,                                  the tench is singing
The smelt and the sprat                      és csapatnyi sprotni                            A shoal of sprat
They know where it's at                     tudja, ropni jó,                                    knows, dancing is great
An' oh that blowfish blow                  a trombitahal úgy fúj!                        The trumpetfish is blowing it so well

Yeah, under the sea (Under the sea)   Ringat a víz! [ringat a víz]                  Water is rocking you (+background),
Under the sea (Under the sea)            Ringat a víz! [ringat a víz]                  Water is rocking you (+background)

When the sardine                                A hering mixel,                                    The herring is mixing
Begin the beguine                               őrjítő tviszttel,                                     with a maddening twist
It's music to me (It's music to me)      a zene hív! [hív a jó zene]                   music calls you, good music calls you
What do they got? A lot of sand           Nem sóder ez, hanem föveny,            this is sand, not grovel
We got a hot crustacean band             látod, a banda táncolni kezd:              you see the band starts to dance
Each little clam here                           minden kis kagyló                               Each little clam
Know how to jam here                        tudja, hogy így jó,                               knows it’s how it should be
Under the sea                                     ringat a víz!                                        Water is rocking you,

Each little slug here                            Ha lassú a csiga,                                 If the snail is slow
Cuttin' a rug here                                nincs semmi hiba,                               there is nothing amiss with that
Under the sea                                     ringat a víz!                                        the water is rocking you
Each little snail here                           Aki csak él itt,                                     Whoever lives here
Know how to wail here                       vígan zenél, míg                                 happily makes music here
That's why it's hotter                           elrejt a tenger,                                     The sea hides us
Under the water                                  nem lát az ember,                               humans don’t see us
Ya we in luck here                             élhetünk szépen,                                 We can live beautifully
Down in the muck here                       itt lenn a mélyben,                              here deep down
Under the sea                                     ringat a víz!                                        the water is rocking you







As you can see, many fishnames were changed, to make the rhymes and also to give hungarian children fishnames they probably know - that's why there are quite a few freshwater species that doesn't really make sense in that kontext. But Hungary doesn't have a sea so children are more familiar with freshwater fishes.
There are also some other significant changes like trumperfish was used instead og blowfish - it simply works better as in hungarian the blowfish is called 'spherefish' :) The thench that is used instead of the blackfish is called 'gipsyfish' although the name doctorfish exists in my language too. I believe it was to keep the reference to minorities - black people in the USA and gipsies in Hungary. It is questionable but the translators has to create a text as close to the original as possible and keep such references, too.

Those are my ideas about the changes I didn't ask the translator, I simply thoought it over and guessed what was done and why. :)